martes, 30 de septiembre de 2008

Toppi "Funghi" (Setas) 1983


Sergio Toppi, otro de los autores increibles a tener en cuenta en el mundo de la historieta. Normalmente es dificil obtener ciertos conocimientos si ni tan siquiera puedes leer la obra de los autores. Este autor italiano nació en 1932, y sus obras más destacadas se encuentran en las decadas de los 70 y los 80. Su publicación en España, erratica y fundamentalmente en las revistas de comics de hace unos bastantes años.
Aquí una historia publicada en la revista de Enric Sió "La Oca".









sábado, 27 de septiembre de 2008

Laberintos de Enric Sió












Parte de una historieta de Enric Sió de 1980 publicada en la revista "La Oca" en 1985.
Continuo con mi busqueda de información para nuestra propia historieta de "El Ojo de Melkart". Como contaba Antonio Muñoz Molina hace dos semanas : "... A los historiadores les bastan sobriamente los hechos. El adicto al pasado quiere llegar mucho más lejos. Quiere rozar la textura del tiempo. Quiere respirar el aire, saber a qué olía el interior de un café cuando se llegaba de la calle empujando la puerta giratoria. Daría no sabe qué simplemente por pasearse durante unos minutos por la calle cuyos pormenores estudia con tanto detenimiento en las fotos." Ese seria realmente la meta, una atmosfera creible con personajes reales.

sábado, 30 de agosto de 2008

Cuento del regreso

CRÓNICA: IDA Y VUELTA

Cuento del regreso

ANTONIO MUÑOZ MOLINA 

El País, Babelia 30/08/2008

Un hombre de mediana edad vuelve a su tierra natal después de una larga ausencia; un muchacho abandona la seguridad de su casa y la protección excesiva de su madre para viajar por el mundo en busca del padre ausente al que no recuerda; una mujer espera el regreso del marido que se marchó hace mucho tiempo aunque no sabe si está vivo o si ha muerto. El cuento de Ulises no es el más antiguo de todos, pero es tal vez el que se ha contado y se cuenta más veces, el cuento de nunca acabar de la imaginación humana. Más antiguo todavía, y en cierto modo emparentado con él, es el cuento del héroe que viaja para enfrentarse al monstruo cuya sombra maléfica se proyecta sobre el mundo; viaja armado pero frágil, resuelto pero también lleno de incertidumbre, y en su victoria después de un combate en el que está a punto de sucumbir hay siempre algo muy precario, porque ha vencido al monstruo pero no erradicado su linaje, y la amenaza, al cabo de un tiempo, habrá surgido otra vez.

En un libro extraordinario y también algo delirante, The seven basic plots, Christopher Booker compara el primero de todos los relatos de ficción de los que tenemos noticia con uno de los más recientes, y concluye que los dos, a pesar de diferencias superficiales, son idénticos. El Poema de Gilgamesh fue escrito sobre tablillas de barro en la ciudad de Nínive hace unos cinco mil años; la película James Bond contra el doctor No se estrenó en 1962. El monstruo Humbaba y el doctor No habitan en remotas cuevas subterráneas. Antes del viaje, Gilgamesh se provee para el combate con armas especiales, un gran arco y un hacha: el trámite de las armas de última tecnología es uno que se repite siempre en las películas de James Bond. El valor solitario del héroe salva al mundo. Que el doctor No, a diferencia del monstruo Humbaba, amenace al mundo con bombas atómicas es sólo un matiz de su ambición apocalíptica: el sobrecogimiento que la historia despertaría en un espectador de cine en 1962 no era muy distinto del que experimentaban cinco mil años atrás los habitantes de Nínive cuando escucharan el canto o el recitado monótono del poema de Gilgamesh.

Necesitamos historias de ficción para entender el mundo. Más allá de las vaguedades que suelen improvisar los escritores acerca del valor de la literatura está la evidencia científica de que la mente humana sólo puede dar sentido al flujo caótico de la experiencia sometiéndolo a la disciplina de modelos narrativos estables. Después de casi cuarenta años leyendo novelas, tratados de mitología, colecciones de cuentos populares, viejos folletines por entregas, y viendo películas y series de televisión, Christopher Booker escribió un tomo de setecientas páginas de letra diminuta enumerando y analizando los siete relatos que todos nos pasamos la vida escuchando y contando: la victoria sobre el monstruo, la exaltación del postergado, la búsqueda, el viaje y su regreso, la comedia, en la que las cosas parece que acabarán mal y acaban bien, la tragedia, en la que lo que pudo acabar bien acaba desastrosamente, el renacer. Probablemente, escribiendo tanto de arquetipos, eligió el siete para ajustarse a un arquetipo numérico. El cuento de la búsqueda difícilmente se puede separar del cuento del viaje, y los dos se enredan con el de la victoria sobre el monstruo. Y todos están contenidos en la leyenda magnífica de Ulises.

En un libro recién aparecido, The return of Ulysses, la profesora británica Edith Hall examina la presencia incesante del héroe en la imaginación occidental, el regreso continuo del viajero extraviado que tarda tanto en volver, que naufraga, que sufre la hostilidad vengativa de los dioses, que conoce la tentación de la animalidad en la bruja Circe y de la ternura hospitalaria en la ninfa Calypso, que ve a una muchacha bañándose en una playa y no sabe si es una mujer o una diosa, que pide a sus compañeros que lo aten al mástil de su barco para oír la canción de las sirenas y no ser arrastrado a la muerte por su hechizo, que se conmueve al ver a lo lejos el humo que sube de la chimenea de su casa: que cuando vuelve por fin ha cambiado tanto que nadie lo reconoce salvo el perro que husmea su olor al cabo de veinte años. Uniendo dos virtudes que entre nosotros parecen tristemente incompatibles, la erudición rigurosa y el gusto de contar, Edith Hall emprende ella misma un viaje de viajes, que la lleva de Virgilio y de Dante a 2001, una odisea espacial, a Primo Levi, a Monteverdi y esa ópera tan delicada como una fantasía de Mozart, Il ritorno di Ulisse in patria, al Ulises de Joyce, a la novela que sólo hace tres años dedicó Margaret Atwood a la misteriosa Penélope. Leyendo el libro, apropiadamente, a la orilla del mar, uno confirma una antigua sospecha: no es que la Odisea haya sido una obra literaria más o menos influyente, sino que no hay historia que pueda o merezca contarse que no esté incluida en la Odisea. Como el paisaje marítimo que miro mientras estoy leyendo, imaginando las cóncavas naves griegas, los elementos de la historia de Ulises varían siempre y permanecen siempre idénticos, como un cuento que nadie cuenta con las mismas palabras y sin embargo nunca cambia.

La vida se le pasa a uno leyendo la Odisea, aunque no lo sepa, aunque no haya abierto nunca ese libro, o ningún otro libro. Mucho antes de saber de su existencia yo vi maravillado, en uno de aquellos cines de verano que se parecen tanto en el recuerdo al paraíso terrenal, Las aventuras de Ulises, en aquel tecnicolor que emocionaba tanto a Terenci Moix, con Kirk Douglas y la esplendorosa Silvana Mangano, y quizás me entusiasmó más aún porque para mí era una película de aventuras y porque en mi tierra de secano interior sólo había visto los mares del cine, las tempestades falsas de los estudios de Hollywood. Tampoco sabía, cuando me sumergí como nunca antes en el misterio de una novela y de un personaje literario, que el capitán Nemo o Nadie de Julio Verne se llamaba así en recuerdo del nombre que se da a sí mismo Ulises para escapar de Polifemo. Hubo un verano de hace unos años en el que terminé de leer la Odisea en un tren que me llevaba a la sierra de Madrid, sobrecogido por la brutalidad de su final sanguinario, y otro mucho más cercano en el que leí por primera vez el Ulises de Joyce con tanta felicidad que después de la última página regresé sin pausa a la primera para empezar de nuevo. Pero cuando más compañía me hizo Ulises fue en un campamento militar de Vitoria, en un noviembre helado de desconsuelo cuartelario en el que me consolaba por las noches aprendiéndome sonetos de Borges. El único que todavía recuerdo entero de memoria es el que invoca el final de la Odisea: "Ya la espada de hierro ha ejecutado / la debida labor de la venganza...". Una historia no duraría tanto si no ayudara de verdad a resistir, a vivir.





viernes, 29 de agosto de 2008

Masamune Shirow



Manga es igual a cómics. Otra denominación, otro nombre de otro lugar para definir lo mismo. Y con el manga me ocurre lo mismo que con los demás cómics, elijo a los autores que me gustan. Y el premio gordo se lo lleva Masamune Shirow. Os dejo un comentario sobre una de sus obras.


Patrulla especial ghost
Masamune Shirow
Planeta-DeAgostini

Además del más sugestivo cultivador actual de la ficción especulativa en terreno viñetero, Masamune Shirow resulta uno de los autores más iconoclastas y libres al afrontar el medio de todo el panorama mundial. Rara avis de la fabulación cuya compleja y poco digestiva obra se ubica en la Antípodas de la fluidez propia del tebeo nipón, grafista portentoso y narrador rudimentario, Shirow es un mangaka condenado por la incomprensión de aquellos lectores renuentes a asimilar tanto su tendencia a la desmesura conceptual como su desinterés por la manipulación dramática con vistas al impacto emocional.
Pese a volcarse (como siempre) en la construcción de un tapiz teórico levemente narrativo sobrealimentado de datos e ideas, al autor insufló en Patrulla Especial Ghost (obra que, para mí, constituye su trabajo más depurado, por delante de tebeos más “ligeros” y agradecidos como Orion o Dominion e incluso de su monumental Appleseed) un aliento de genuina melancolía, de sombría languidez, de apagada tragedia que provocó en sus seguidores el descubrimiento de un Shirow inusualmente circunspecto, autoconscientemente grave… gélidamente emotivo.
Antonio Trashorras
U, el hijo de Urich #3 abril 1997










Los dibujos son míos, copia de los de Shirow



miércoles, 27 de agosto de 2008

Fantasías de ayer y de hoy




















Estas son páginas de cómics con algunos años (la mayoría entre 18 y 16 años, ya son mayores de edad) y son fruto de la PASIÓN, así con mayúsculas, una pasión a la que traiciono intentando llegar por la vía rápida a un lugar que seguramente no llegaré jamás. La mayoría de las páginas, no todas, son una especie de “collage” entre emocional y real de los cómics que en ese momento estaba leyendo, o adorando, no sabría definirlo con exactitud. A principios de este mes, yo y unos amigos, el grupo del Ojo, fuimos al FNAC de Marbella a una charla con Carlos Pacheco y ver una exposición de su obra. En el lugar de la conferencia, éramos un puñado, y el señor Pacheco estuvo hablando de un montón de cosas y sobre todo de su obra allí expuesta, y fue genial, pero uno de los comentarios tenía que ver con el hecho de que la mayoría de los aficionados al cómic, lo son de una forma total, y desean hacer cómics. Yo, llevado por esa pasión, corro en pos de una ilusión, y aunque sé que no voy a vivir de esto, (dicen que con la edad se adquieren algunos conocimientos, no muchos) si que me gusta dibujar, aunque a veces esa prisa, esa pasión descontrolada me hace cometer errores.
Mis disculpas al señor David López Portalés, de su blog www.intestinogrueso.blogspot.com puse unas imágenes en este blog. Exactamente en la entrada del 1 de Noviembre de 2007, titulo-secuenciador-. Al no poner el nombre del autor parecía que era yo quien había realizado esos dibujos, mis disculpas y espero no volver a cometer ese error.

martes, 26 de agosto de 2008

Basik Gvarro din A-4 (130 gr/m2)






Dibujos de Tardi, Adam Hughes, Matt Wagner, Miquelanxo Prado, Sergio Garcia, Pellejero, McKean... y la lista sigue y sigue y sigue.